রাজাবলি ১ 8 : 55 [ BNV ]
8:55. তারপর উচ্চ স্বরে ঈশ্বরকে ইস্রায়েলের সমস্ত মানুষকে আশীর্বাদ করতে বললেন| শলোমন বললেন:
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ NET ]
8:55. When he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ NLT ]
8:55. He stood and in a loud voice blessed the entire congregation of Israel:
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ ASV ]
8:55. And he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ ESV ]
8:55. And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ KJV ]
8:55. And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ RSV ]
8:55. and he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ RV ]
8:55. And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ YLT ]
8:55. and he standeth and blesseth all the assembly of Israel [with] a loud voice, saying,
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ ERVEN ]
8:55. Then, in a loud voice, he asked God to bless all the people of Israel. Solomon said:
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ WEB ]
8:55. He stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
রাজাবলি ১ 8 : 55 [ KJVP ]
8:55. And he stood, H5975 and blessed H1288 H853 all H3605 the congregation H6951 of Israel H3478 with a loud H1419 voice, H6963 saying, H559

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP